20 agosto 2007


Il mio finesettimana è stato in mezzo ai libri!
Ho studiato molto perchè vado a presentarmi, il prossimo Mercoledì, a fare l' esame d' italiano....penso da farlo bene e poi andare avanti con il terzo livello.
Il Sabato e la Domenica sono stata a casa leggendo molte ore, anche un po il Lunedì...aspetto che tutto andrà bene!
Devo confessare anche, ho parlato molto con gli italiani che ho conosciuto sul chan italiano, loro mi hanno dato molto aiuto ogni volta che parliamo, con questo io ho praticato tantissimo. Grazie tutti, e se leggi questo sapete di chi parlo!!!!

12 comentarios:

Anónimo dijo...

Ciao Ayelen
Spero che il tuo esame andrà alla grande e ti faccio il mio "in bocca al lupo". Sicuramente andrà benissimo, perchè te la cavi.
Sono contenta di esserti stata d'aiuto! un bacione...e buono studio!!!

BACI
Silvietta

Ayelén dijo...

Silvietta solo ti dico: GRAZIE così di grande!

Unknown dijo...

Señorita Ayelen:

Es pertinente hacerle saber que escribir en italiano es una ofensa a los Liliputenses, que nunca pudieron alcanzar el diccionario danés-italiano que Dios les puso sobre el Monte Caruso.
Ellos se sienten segregados y son gente de armas tomar... y comer.

De todas maneras, le hago extensiva una invitación a mi blog, que no es Peluzón of Pupo, pero le pega en el palo (figuritas Cromy, le pega).

Atte,
Peluxx Aldair Grunge de Probeta Hangover Cardonexx

GusCam dijo...

Holas! Puedo decir sin error a equivocarme que entendí casi el 70% aprox. Tanta pelicula de Mastroiani y Benigni al fin tuvieron efectos secundarios.
I gli augurano buon fortuna nella prova!!

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Iba a decirte "in bocca al lupo" pero silvetta me gano de mano (mi nona siempre me lo dice).
Asi que lo porteñiso mechando frases de mis días de teatro:
"mucha merd"!!!
(seguro que con taaaantaaaa practica noortodoxaperomasdivertidayunpocoerotica que has tenido no hace tanto, te va a ir bien.)

Ayelén dijo...

# Estimado Peluxx: lo de los liliputenses una verdadera pena..allá ellos.
Agradezco su visita, y seguramente lo visitaré a diario.
Saludos.
# Estimado Bepo: lo felicito por haber entendido el 70%, o Usted en un hábil desenmarañador de lenguas extranjeras o el italiano no es tan dificil (me inclino por la segunda opción, aunque si tengo en cuenta su historia de viajes y hostels que ha llegado a mis ojos, también podría entrar la primera opción). Saludos.
# Estimada Desbrujula: Gracias por el ánimo, y sepa que aún me faltan rendir exámenes en el área práctica de mi entrenamiento! Saludos

Anónimo dijo...

Lo mejor para este exámen.
M.

Ayelén dijo...

M.: muchas gracias por tu apoyo!. Saludos.

Unknown dijo...

¿Notaste que nuestro acento es mucho más italiano que español?

Recordá el cantito con el que hablan los futbolistas: "Bueno, hicimo' lo que pudimo', fue un partido difícil...".
Suena igual, pero igual eh, a: "Mah, abbiamo fatto quel che abbiamo potuto, na partita molto difficile...".

Salú!

Ayelén dijo...

jaja tenés razón, muchas veces hablamos de esa manera.
Gracias por tu visita, enseguida te visito. Saludos.

FANSHAWE dijo...

bien por tu italiano. tenes algunos espaniolismos, como "mi hanno dato molto aiuto". mas bien seria "mi hanno aiutato molto", directamente.
y cuando esperas que algo suceda, se dice "spero" y no "aspetto".
aspetto es de esperar en terminos temporales, spero es una expectativa, una esperanza, y tiene siempre una connotacion positiva.
hay algunas cosas mas, pero en terminos generales eso aprueba tranquilamente un examen que, imagino, habras pasado.
ah, cuando te dicen "in bocca al lupo", la respuesta es "crepi il lupo".....